多次丟了中文名 New Balance贏得商標侵權(quán)案將獲賠355萬
2019-12-27 12:49:24
“N”字logo之于New Balance,相當于“√”logo之于耐克,都是其品牌文化的彰顯和最具識別性的標識。
近日,美國波士頓運動服飾品牌New Balance起訴位于福建晉江的新佰倫股份有限公司一案于日前迎來一審判決,南京市中級人民法院認定被告福建新佰倫公司構(gòu)成商標侵權(quán),應(yīng)立即停止侵權(quán)并賠償New Balance公司經(jīng)濟損失300萬元以及合理開支55萬元。
而這次New Balance在中國維權(quán)勝訴,來得也并不容易。因為在此之前前線注冊各種音譯中文名的山寨品牌層出不窮,New Balance已經(jīng)多次丟了它的中文名。
創(chuàng)建于1906年,早在上世紀90年代,New Balance就已經(jīng)進入中國。彼時,用的是“紐巴倫”的譯名。而這個名字是New Balance在中國大陸地區(qū)的獨家代理商所使用的中文名稱。但后來這家代理商私自擴大產(chǎn)量,生產(chǎn)了大批質(zhì)量差、便宜、印有“N”字樣的復(fù)古鞋,獲得了巨額利潤,還搶注了“紐巴倫”的商標。結(jié)果可想而知,New Balance以代理商嚴重違反了經(jīng)銷商規(guī)則的名義取消了這家公司的獨家代理權(quán),同時也退出了中國內(nèi)地市場。
直到2003年,New Balance重返中國內(nèi)地,成立公司自己經(jīng)營,用的則是“新百倫”之名。
三年前的2016年,New Balance就曾因中文商標晚于中國企業(yè)注冊,而被告商標侵權(quán)被罰款500萬元,這家公司被判決未來不得再使用“新百倫”商標。而其在中國的關(guān)聯(lián)公司——新百倫貿(mào)易(中國)有限公司(下稱“新百倫公司”)需在其開設(shè)的“新百倫(中國)官方網(wǎng)站”“New Balance旗艦店”“New Balance童鞋旗艦店”的首頁刊登聲明消除影響。
實際上,對于中國商標被“搶注”一事,New Balance早在2007年底,這家公司就向商標局提出過異議,認為廣東企業(yè)的“新百倫”商標涉嫌抄襲和模仿,并要求駁回對方的商標申請。不過,最終法院以New Balance的中文意譯為“新平衡”為由,裁定異議不成立。
路透社的一篇相關(guān)報道稱,New Balance對此表示“失望”。
兩次丟名讓New Balance如今陷入一種尷尬的處境。雖然正如廣東高院所認為的,消費者購買公司產(chǎn)品時更多地考慮“N”、“NB”、“NEW BALANCE”商標較高的聲譽。但不可否認的是,在經(jīng)歷兩次“折戟”后,這家公司的品牌認知無疑會造成混淆。